Still, Still with Thee #s # # #18501859 #PublicDomain #Psalms

Title:
Still, Still with Thee
「我睡醒的時候,仍和你同在。」(詩 139:18)

詩詞節數:自小聽不少聖樂專家說過,做領唱的,不可隨意删減節數,因為會破壞作者完整的意念。但我在翻譯過程中,發現不少聖詩詩節在編輯時已被删減,大多並未說明原因。因此,我盡量搜尋所有原來詩節全部譯出,將删減權留給使用者,因為很多時聖詩編輯删去的,往往是我覺得最好的,請參考以下例子,第三和第五節多被删去,而第五節是我最有感覺的.

Stowe habitually rose at 4.30 in the morning; the lyrics speak to her early morning walk.


延伸閱讀 (本頁標籤):


創立此頁面:- cantonhymn cantonhymn Sep 25, 2012 3:29 am | 最後修改:- nn77nn77 nn77nn77 May 23, 2016 6:23 pm ( 所有修改共6 次.)
修改此頁面 | 列印此頁面 | 有聯繫的連結 | 主要標籤

誠邀各位喜歡唱cover 的朋友們! 這裡的翻譯詩歌歌詞, 可由你自由發揮, 這首歌的全世界第一個廣東話版cover, 可能就是由你製作呢!


原歌詞版權屬填詞人所有, 譯詞/改編粵詞版權則屬該譯詞人所有. 特此鳴謝所有轉載歌詞作品於Cantonhymn網站的創作人.
根據世界版權法, 翻譯歌詞一般都可在教會聚會內作頌唱用途. 如需要出版刊登等其他用途, 請電郵至 cantonhymn@gmail.com 查詢, 或直接與譯詞人聯繫.


Cantonhymn Chord 譜產生器 Beta

原歌詞
粵語譯版1
粵語譯版2
粵語譯版3
歌曲名
Still, Still with Thee
靜靜從主


擁有者




專輯




主唱




作曲
Felix Mendelssohn (1809-1847)



歌詞/譯詞
Harriet B. Stowe, 1855.
林國璋牧師




24-9-2012


Verse 1
Still, still with Thee,
when purple morning breaketh,
When the bird waketh,
and the shadows flee;
Fairer than morning,
lovelier than daylight,
Dawns the sweet
consciousness, I am with Thee.
靜靜從主,
當紫色破曉清早,
雀鳥睡醒,
黑雲夜影消散。
美麗晨光,
比日頭光線可愛,
良辰美景,
主同在真甘美。


Verse 2
Alone with Thee,
amid the mystic shadows,
The solemn hush
of nature newly born;
Alone with Thee
in breathless adoration,
In the calm dew
and freshness of the morn.
獨自從主,
經過奧妙美影中,
寂靜無聲,
仿孩童新生誕。
獨自從主,
深深唱讚頌稱揚,
和平霧氣,
清晨又新一天。


*Verse 3
As in the dawning
o’er the waveless ocean,
The image of the
morning star doth rest,
So in the stillness
Thou beholdest only
Thine image in the
waters of my breast.
美麗晨早,
於寬闊平靜海洋,
茫茫無際,
星辰漸休息去。
恬靜平安,
只可得見上主面,
聖潔光輝,
心靈若水美善。


Verse 4
Still, still with Thee,
as to each newborn morning,
A fresh and solemn
splendor still is given,
So does this blessèd
consciousness, awaking,
Breathe each day
nearness unto Thee and Heaven.
靜靜從主,
跟主過每個清早,
清新靜恬,
莊嚴麗質主賜。
恩主賜福,
使我享快樂清醒,
呼吸每天,
仿如在天親祢。


*Verse 5
When sinks the soul,
subdued by toil, to slumber,
Its closing eye
looks up to Thee in prayer;
Sweet the repose
beneath the wings o’ershading,
But sweeter still
to wake and find Thee there.
困倦沉鬱,
給苦痛恨怨傷透,
閉上眼睛,
將煩事交給祢。
美夢歇息,
安躺於主臂彎內,
甜言蜜語,
醒來望主一起。


Verse 6
So shall it be at last,
in that bright morning,
When the soul waketh
and life’s shadows flee;
O in that hour,
fairer than daylight dawning,
Shall rise the glorious thought,
I am with Thee.
最後從主,
於光潔亮雅清早,
靈魂覺醒,
生命幻影失去。
在那時刻,
比日頭照亮光明,
常存期望,
光榮是主一起。


試聽
iWorship
Lyrics
Video




歌譜**






Subject Author Replies Views Last Message
No Comments

  1. 2字歌
  2. 3字歌
  3. 4字歌
  4. 5字歌
  5. 6字歌
  6. 7字歌
  7. 8字歌
  8. Anthony Chow
  9. Authorized
  10. CHC
  11. Chris Tomlin
  12. Christmas Song 聖誕詩歌
  13. Danny Kwan
  14. Demo 試聽
  15. Don Moen
  16. Hillsong
  17. Hillsong United
  18. Hosanna! Music
  19. Incubator Ministries
  20. Instrumental
  21. Integrity Music
  22. Maranatha! Music
  23. Michael Loo
  24. Nelson Ng
  25. Official
  26. Paul Baloche
  27. Planetshakers
  28. Psalms
  29. Psalms for All Seasons
  30. Public Domain
  31. Raymond Tam
  32. Reuben Morgan
  33. Simon Chung
  34. Simon Tam
  35. Vineyard Music
  36. With Chords
  37. ZS
  38. a
  39. b
  40. c
  41. f
  42. g
  43. h
  44. i
  45. j
  46. l
  47. m
  48. o
  49. s
  50. t
  51. v4
  52. w
  53. y
  54. 下載簡譜歌集
  55. 世紀頌讚
  56. 五線譜 Lead Sheet
  57. 兒童詩歌
  58. 其他歌曲改編
  59. 凌東成
  60. 印尼語詩歌翻譯
  61. 周中成
  62. 和撒那新歌
  63. 單一粵詞
  64. 國語詩歌翻譯
  65. 堂會創作
  66. 小羊詩歌
  67. 恩頌聖歌
  68. 敬拜創作區
  69. 李新全牧師
  70. 林國璋牧師
  71. 林婉容
  72. 楊天恩牧師
  73. 流行曲
  74. 游智婷
  75. 甄燕鳴
  76. 生命聖詩
  77. 粵譯擂台
  78. 粵譯詩歌
  79. 約書亞樂團
  80. 紅青
  81. 綠青
  82. 美樂頌
  83. 舊歌新詞
  84. 英文詩歌翻譯
  85. 藍青
  86. 讚之歌
  87. 讚美之泉
  88. 趙志誠
  89. 頌主新歌
  90. 黃靄賢
  91. 2005
  92. 2006
  93. 2007
  94. 2008
  95. 2009
  96. 2010
  97. 2011
  98. 2012
  99. 2013
  100. 2015

Discussions